vineri, 9 septembrie 2011

Realitatea Fansuburilor Româneştii



În ziua de azi fansuburile sau înmulţit considerabil faţă de acum câţiva ani când vedeai doar vreo 2 3 fansuburii acum să trecem la subiect deci eu personal deja numai văd rostul fansuburilor în timpurile astea în care orice sire are voie să-ţi ia un episod tradus de către tine şi după să-l pună la el pe site şi tot mai multe persoane să se adune la respectivul pe site dând impresia multor oameni că ei au tradus tot ce au pe site practic sunt mulţi oamenii pe care nu îi înţeleg se duc să vizioneze la ei pe site acele episoade deci ei ori nu îşi dau seama cine a tradus acel episod, ori le e pur şi simplu prea lene să intre pe acel site ori să vizoneze ori să facă barem o vizită la ei pe site altă explicaţie nu văd, ia imaginaţi-vă dacă asta mai continuă mult timp or să exisiste fansuburi doar ce rezistă acestor vremuri să se descurce să-şi facă singuri vizitatori dar nici fansuburile cu mulţi vizitatori nu sunt excluse multe alte siteuri ori iau episoadele imediat ce ai terminat de postat cu ele ori îţi continuă pur şi simplu seria pe care ai începuto de la 0 şi să vină un site să ţil continue de la 200,500 multe alte serii şi dacă o ţinem tot aşa nu văd ca pe viitor să mai fie vreun fansub românesc , şi nu pot să cred că uni oameni pot fi atât de nesimţiţi ori pur şi simplu idioţi să nu intre direct la site-ul ce a tradus episodul nu e neaparat să le dai un comentariu barem sa le faci o vizită acolo nu strică , eu sincer am renunţat să mai cred că lumea se va schimba când am chef să încep un anime o să-l încep am să mă uit şi ce fansuburi au început acel anime dar depinde de fansub cât de oneşti au fost şi ei aşa voi fi şi eu când o să mise ducă cheful de anime nu o să mă mai ţină nimic legat de ele dacă erau fani pe câţi se uitau la acea serie mă gândeam şi la ei dar aşa e România asta liberă şi goală într-un final.

31 de comentarii:

  1. Mda.. asta asa e...Orikum am vazut ca akage.com la fiecare ep din one piece postat pe blezingstar incep sa il puna si la ei pe site.. Asta asa era dar akum au inceput si cu Katekyo Hitman Reborn si cu D Gray Man.. Si la unele ep de exemplu Fairy Tail spuneau sa nu mai incurajam alte fansuburi.. Deci mi se pare o nesimtire de nedescris.Adica ce problema ai tu ca un om vrea sa isi deschida un fansub si sa traduca.. Nu pricep. Orikum.. speram ca lumea se v-a schimba dar nu cred ca se va intampla asta...

    RăspundețiȘtergere
  2. Foarte adevarat ce zici insa ai uitat sa mentionezi ca in ultimul timp nu mai apar fansuburi ci doar cei care dau Copy, Paste ... si inca ceva, tu nu faci acelasi lucru cu One Pice?

    RăspundețiȘtergere
  3. decât în engleză ce mai postez one piece în rest nu văd care e rău aşa mare alta e să postezi 10 seri traduse de alţi în română şi să le contnui tu şi am menţionat că că am renunţat la idea de fansub când am chef de ceva fac. Apropo dar nu toate siteurile care iau aniemuri şi le postează sua dovedit aşa rele 2 dintre ele cred şi singurele ar fi Animekage.com şi Răscuplâns când le-am cerut ajutoru mau ajutat sau dovedit a fi cât de cât oamenii faţă de alţi cum să le zic mai fiţoşi aşa şi nepăsătorii şi Royal goo şi Animekage.ro iau animeuri traduse de alţi şi le postează la ei să şti.

    RăspundețiȘtergere
  4. animekage.ro nu cred ca iau animeuri traduse de altii, poate te referi la seriile naruto si bleach dar acele serii sunt in parteneriat facute cu shinobi. Pt ca aceste discutii sa nu mai fie cum ca fansuburile fura unele de la altele eu cred ca ar trebuii ca inainte de a se apuca de un proiect, un fansub ar trebuii sa se uite si la celelalte fansuburi sa vada, ca nu cumva sa inceapa un proiect inceput de altii si astfel sa nu fie confuzii. De exemplu si voi ati inceput un proiect, cei de la bleazing star, one piece care e tradus de shinobii de foarte mult timp. App de royalgoo n-am ce zice ei cred ca asteapta episoadele din ao no exorcist de la anime-nolimit, mai schimba un cuvant doua, schimba fontul si gata ei l-au facut.
    Acum as dorii sa-mi expun parerea despre siteurile care fura anime de la toate fansuburile si le pun pe site. Si cica ei nu sunt responsabili de provenienta lor, dar totusi ar fi frumos sa scrie macar sursa de unde au luat acele anime, pt ca oamenii sa treaca pe la cei ce fac intradevar munca de a traduce. Acesta mi se pare un gest de neiertat. Cel mai mult ma enerveaza animekage.com care dupa ce ca fura anime de la animekage.ro le-a mai furat si numele. Cred ca ar trebuii sa se faca o lege pe tema furtului pe internet si cei ce o fac sa plateasca. Dar cum la noi in tara orice e posibil, cred ca vom astepta mult si bine pana se va gandi cineva la acest aspect si din acet motiv as dori sa rog toate fansuburile care vad acest comentariu prin reprezentantii lor sa nu se lase de tradus pt ca eu vizionez anime doar la ei pe site (in general descarc episoadele pt ca au o calitate mai buna decat online) si ca mn cred ca sunt multi altii care apreciaza munca voastra. Sper ca acest mesaj sa fie vazut de cine trebuie si sa existe in continuare fansuburi romanesti.

    RăspundețiȘtergere
  5. eu zic ca va exista da... se vor misca foarte greu cum s-a si observat in ultima vreme multi doar asteapta sa apara ceva si cand cineva le da posibilitatea asta sa vizioneze in romana nu stiu sa zica decat cand apare next cand vad ca seria merge greu da pana atunci un multumesc acolo macar de forma nu stiu sa zica de animekage ce sa zic... e cel mai nesimtit site in frunte cu cine l-a fondat si mucosi care stau pe el...

    RăspundețiȘtergere
  6. @OP...

    Nu stiu ce vrei sa spui prin "realitatea" grupurilor de subbing cand toti fura cate ceva si arata cu degetu' uite ala hotu'...NU, vb aia hotii striga hotii, nu asa merge treaba nene, trebuie sa ai grija de propria ograda, sa o cultivi cu ce ai nu cu ce iei de la ceilalti, iar calitatea comentariului tau referitor la realitate e un amalgam de sensuri care nu prea au sens, know what i mean? cred ca nu din moment ce de abia am deslusit ce ai vrut sa spui... in fine stai mai rau cu lb. romana, nu e de mirare asta, se observa chiar subbing'ul proiectelor care le derulezi...

    RăspundețiȘtergere
  7. Îmi puteţi spune şi mie macar un fansub care v-au luat proiectele traduse de voi, punândule pe site-ul lor spunând ca ar fii traduse de aceştia??

    Nu înţeleg ce faceţi aşa mare vâlvă pe această temă. Evident nici mie nu mi-ar plăcea ca cineva să se laude cu munca mea, însa, aici nu e chiar aşa nu cred că vreun fansub s-a lăudat cu munca voastră. MasY se trezeşte să spună că fondatorul de la AnimeKage.com e un nesimţit, dar oare cu ce drept spune el asta? Crezi că tu eşti mai bun? Crezi că politica ta de a înjura pe chat-urile altor fansubur din motiv că ti-au "furat" proiectele de pe site-ul tău nu e de asemenea o nesimţire? Nu vă credeţi mai buni de cât alţi , dacă nu-ţi convine cum e lumea atunci nu mai fii ca ea .
    Credeţi că dacă fansubul X vă fură proiectele , fansubul vostru va fii arătat cu degetu' ? Nu cred. Toate grupurile de subbing vor popularitate, aşa cum se spune "Scopul scuză mijloacele" .
    Nu ar trebui să mai săriţi cu gura că fansubul lui Y vă "fură" proiectele şi vai Doamne, acolo lumea le mulţumeste ălora, când defapt e muca ta, când colo fansubul lui Y nu a spus niciodată ca acel proiect ar fii realizat de ei.
    Lumea are libertatea de a alege unde vrea să vadă animeul A care este defapt tradus de 2 fansuburi sau care se mai gaseste pe un fansub din acesta hoţ.
    Ca de exemplu B se uită la animeul Ao no Exorcist pe site-ul A-nolimit care acest anime mai este tradus de un alt fansub şi de asemenea B se uita la animeul Blood-C pe site-ul Anime.Kage.ro care este tradus şi de A-nolimit.
    Sau C se uita la ambele anime-uri pe site-ul Desene-Animate.rascuplans.ro pentru că îi e lene să mai caute fansuburile care traduc aceste anime. (e un simplu exemplu)
    Cam aşa stă treaba, dacă nu crezi că rezişti în această "lume" a fansuburilor atunci poti foarte bine să renunţi şi să fii de partea celor care doar vizioneaza nu de partea celor care traduc sau care au fondat un fansub.

    Acesta este punctul meu de vedere. Uni poate sunt alţi poate nu, deacord cu mine . Sper că nu am lăsat rece niciun fansub să zică ca l-am insultat cu părerea mea, nu am nimic cu nimeni. Atât am avut de spus , vă doresc tuturor fansuburilor ~Mult Succes!!~ o.~*

    RăspundețiȘtergere
  8. Acest comentariu a fost eliminat de autor.

    RăspundețiȘtergere
  9. Honamy se vede ca nu ai o treaba cu viata si aceasta se rezuma doar in fata calculatorului. In primul rand eu nu am zis niciodata ca cineva imi fura animeul pentru ca la randul meu si eu fac asta.. adica toti facem asta... in al doilea rand cum sa nu te supere ala cand nici un fansub adevarat nu il suporta... pana si numele a copiat... bineinteles tu esti din gradina lui si te inteleg, asa ca mai bine ai asculta si ce zic alti, pe mine doar ma deranjeaza faptul ca nu pun acolo un link catre "prosti" cum ii numesc uni care pierd ore in sir pentru a traduce un episod, si sa nu mai fim noi nevoiti sa encodam cu tot felul de logo si alte prosti pe video care iti atraga atentia, plus ca nu le vad rostul celor care dau Copy-Paste, tu il vezi de le iei apararea? Si da sunt mult mai bun decat el in multe privinte nu doar la Copy - Paste. Asa ca nu te mai ambala degeaba si vorbeste cu mine cand o sa ai cel putin 15 ani(daca ii vei avea vreodata). Si inca ceva daca ai face ce facem noi poate ai intelege, dar asa nu iti vad rostul in discutie.

    RăspundețiȘtergere
  10. Si inca ceva ce am uitat sa mentionez, noi facem aste din placere, bine uni, asa ca nu ma intereseaza unde il vad, cine il vede si daca lasa comentarii. Si sa iti spun inca ceva, asta se demonstreaza prin faptul ca nu avem reclame si nu asteptam sa profitam dupa aceasta sau sa cerem comentarii. Asa ca mai uitate odata in gradina celor cu Copy-Paste si zimi daca poti vedea ceva in afara de reclame facute pe munca altora.

    RăspundețiȘtergere
  11. si daca tot se discuta tema "furatului proiectelor"...personal cred ca e o mare greseala...ADICA, de ce sa se traduca acelasi anime de 2 sau mai multe fansub-uri, CAND ar putea sa fie traduse 2,3 anime-uri diferite :)

    RăspundețiȘtergere
  12. Suntei tari, pai scrie cand incepe ep cinele l-a tradus si unele fansuburi mai pune in fata www.exempludeastfeldefansubcarecicaeisuntaiaperfectii.ro.com.net si nenorocitul de http:// sa sa vada ca e link frate, deci nici nu mai e nevoie de link pentru ca se vede cine l-a tradus si mai este si linkul pus. Deci nu a avut nici un sens toata discutia asta, si app de Honamy, Masy tu esti mai breaz ??? nu raspune la intrebare........
    PS: am mai dai un com dar nu a aparut, in caz ca o sa fie doua ca aceiasi chestie in el, facetiva ca nu il vedeti pe unul din ele, ceau

    RăspundețiȘtergere
  13. @Honamy tie ti se pare animekage.com e fansub ? E pur si simplu un site care fura cu nerusinare. Uitate la cei de la deseneanimate.rascuplans.ro care pe langa ca traduc propriile proiecte aia macar au bunul simt sa scrie la fiecare episod sursa de unde l-a luat. Si din moment ce cei de la animekage.com nu pun un baner mare sus sau undeva la veder nu jos si mic cum ca episoadele nu le apartin, poate atunci ar sta altfel treaba, dar cum nu exista asa ceva multa lume crede ca ei au tradus deci mi se pare ca e un lucru strategic asta. Si daca lumea ar cunoaste adevaratii traducatori ar putea sa mearga la ei pe site pt ca au mai multe avantaje decat pe rahatu ala de site cum ar fi:
    1. Pot sa descarce episoadele daca vor.
    2. Apar mult mai repede.
    Asa ca taci tu acolo ca nu stii ce inseamna munca. Si eu ii voi sustine in continuare pe cei ce o fac (munca) si pe rahatii de la animekage.com ii voi injura in continuare cand voi mai avea ocazia.

    RăspundețiȘtergere
  14. Acest comentariu a fost eliminat de autor.

    RăspundețiȘtergere
  15. Orion stiu ca esti de la ei de pe chat asa ca te inteleg si pe tine... si inca ceva eu nu am adresa la site decat acolo la logo unde nici nu se observa si in OP pe undeva la care nu se uita nimeni... oricum va inteleg pe astia de 10 ani care chetuiti fara niciun sens si va dati cei mai rotunzi pe chat cand voi nu aveti ce manca sau chiar mai rau...

    VeruTzZa iti dau dreptate decat sa dea Copy-Paste la un anime facut ar putea si ei incepe altul care asteapta la rand, dar nu, e mai simplu sa faca doar animeurile populare si sa umpla siteul cu reclame sa ia si ei ceva de mancare dupa urma asta...

    RăspundețiȘtergere
  16. Dar nu stiu ce problema au ei cu numele siteului din opening. Poate sa scrie doar numele siteului in opening si sa mearga melodia singura si sa nu se mai vada nimic altceva daca asta ar insemna ca fanii anime sa isi dea seama ca ei vizioneaza animeurile pe un site de hoti. Atata vreme cat ei traduc si altii fura este si normal ca sa puna numele siteului lor undeva in anime. Orion mai bine taceai ca filozof ramaneai. Daca tu nu stii cat de grav e sa pierzi ore la pc sa muncesti si altu sa iti fure si sa isi primeasca meritele pt munca ta atunci clar tu esi un copil mic si rasfatat. Eu unul pot sa spun ca am trecut la randul meu prin asemenea probleme cu furtul chiar daca in alt domeniu. De aceea ii sustin in continuare pe cei ce traduc, nu pe cei ce dau copy-paste care dupa parerea mea sunt niste copii si daca nu sunt copii atunci sunt niste mari lucru-slaburi de oameni.

    RăspundețiȘtergere
  17. razzor, ai mare dreptate, daca taceam filozof ramaneam, si asta pentru ca m-am bagat ca prostu sa spun ceva care nici in 1 an de aici icolo nu ai intelege, la fel si masy, fara suparare. Si ca sa fie totul clar, nu asta am vrut sa spun razzor, ci cu totul alceva, dar eu muream de somn aseara si asta a iesit. Dar intelegei ce vrei, nu prea imi pasa asa de mult, pentru ca asta nu se v-a schimba niciodata, toti v-a luat anime-uri unu de la altul, si nimeni nu este ala perfectul, si inca odata spun, discutia asta nu a avut nici un sens.

    RăspundețiȘtergere
  18. Da asta asa e Orion ultimele 2 randuri toate siteurile ce postează animeuri traduse de alţi nu se vor schimba vă dau un sfat celor care lucraţi la un fansub încercaţi să nu vă pese de ce fac alţi fiindcă lumea asta nu se va schimba. apropo One Piece de la 170+350 nu este tradus de nimeni razzor degeaba ai laudaţi pe ăia de la Shinobi sau mai ştiu eu ce site ei au decât de la 350 în sus tradus asta vaş recomanda al toţi să vă uitaţi clar pe un anime şi după să comentaţi Shinobi,Animekage fansuburile astea două care vă plac vouă nau avut bun simţul să caute pe net şi să tradcă One Piece care lau început de la jumate şi Animekage.ro Naruto 01+220 nu este tardus de ei sunt pur şi simplu oameni care nu au tradus pentru nici un fansub .

    RăspundețiȘtergere
  19. Acest comentariu a fost eliminat de autor.

    RăspundețiȘtergere
  20. Ma dar tu chiar ai o problema cu fansuburile ca isi pun logourile sau adresa siteului in opening ? Ca eu asta inteleg din primul tau post. Si oricum vad ca ii sustii pe cei care fura si mai mereu ai ceva de comentat in fata celor care chiar depun munca pt a traduce. Sa-ti spun ceva, cum poate un fansub sa fure unul de la altul ? Poate ai vazut o serie pe mai multe siteuri si gata zici ca e furt, dar mai exista si parteneriate intre fansuburi, si oricum daca ar fi sa nu aive parteneriat se vede ca nu sunt furate dupa felul de a traduce in lb romana.
    Am un sfat pt toate fansuburile nu mai puneti anime online, punetile doar la download. Si asa dureaza mult pana le bagati pe un site. Haideti sa-i vedem pe aia care fura cum mai posteaza ei atat de repede episoade. Si cred ca e o masura mult mai buna pt ca asa macar nu o sa le mai fie asa usor hotilor sa dea copy-paste. Cred ca daca veti lua aceasta masura vor scadea radical numarul siteurior de furaciosi care isi fac reputatie pe spatele vostru.

    RăspundețiȘtergere
  21. Si ice, eu am dat un exemplu cu one piece. Daca vrei iti dau altul pe care voi l-ati inceput fara sa va uitati in curtea vecinilor. Blade pe care il traduceti a fost inceput de cei de la anime-no-limit. Mi se pare o lipsa de respect faptul ca va apucati de proiecte pe care altii le-au inceput. DC faceti asta, pt faima ? Chiar nu iteleg. Si dupaia e si normal sa vina niste destepti sa zica ca furati anime unii de la altii. Nush ce ai tu cu cei de la shinobi, dar aia macar au bunul simt de a se uita in curte vecinului inainte de a incepe un proiect.

    RăspundețiȘtergere
  22. Unde am scris eu ca-i sustin pe cei de la AnimeKage.com?? M-am legat doar de faptul ca MasY la facut nesimtit pe tip . Eu una nu intru pe AnimeKage.com insa sunt multi care o fac daca ei aleg sa mearga acolo in loc sa se duce la site-urile care traduc acele anime-uri as putea face eu ceva? Crede-ti ca mie nu mi-ar placea ca fiecare fansub sa aibe propriile anime traduse ? Insa nu toata lumea e la fel, cei care pun si anime care nu sunt traduse de ei fac asta doar pentru a fii mai populari, daca lumea trage la astfel de site-uri nu este problema mea. Cel putin mie imi pare ca cei de la BlezingStar se intelege bine cu AnimeKage.com .
    Nu ma intelegeti gresit nu e ca si cum as tine cu "Gradina Copy-Past" si nu cu cei care muncesc .
    Stiu cum e sa fie laudat altcineva pentru muca ta si intr-adevar nu e un sentiment prea placut.
    Nu e ca si cum AnimeKage.com a gastigat ceva mai bun de cat alte site-uri tot ce a facut a fost sa adune mai multa ura din partea celorlante fansuburi.
    Mereu relatia dintre fansuburile din Romania a fost una de rivalitate, ceea ce e de asteptat de la oamneni din draga noastra tara.
    "Intr-o lume egoista numai egoistii traiesc" este ceva ce am auzit. Daca vrei sa traiesti in pace nu te mai certa cu uni pentru prostia lor.
    MasY spui ca nu imi gasesti rostul in discutie dar totusi eu nu vad rostul acestei discuti . Crezi ca daca spui ca ala e un nesimtit pentru ceea ce face, persoana respectiva se va schimba si nu va mai face la fel??

    RăspundețiȘtergere
  23. Deci omule când mai ai ceva de reporaşat dacă nu şti problema nu mai zi nimic dacă chiar te interesează la noi a fost prima dată postat iam şi rugat inainte să apară Blade să nu+l înceapă ei dar ca deobicei e România doar faci ce ai chef.

    RăspundețiȘtergere
  24. razzor, nu am nici ce-a mai mica problema, si nu, logic ca nu, nu la parteneriate m-am referit tocmai de asta am spus ca nu vei intelege. Si ideea aceia nu e chiar atat de buna pentru ca multa lume doreste sa le vada online, ca daca nu era asa, nimeni nu se mai chinuia sa le puna si online degeaba. Lumea nu da un simplu coment la un ep, si tu crezi ca ii intereseaza prea mult cine a tradus ep??? iti spune eu, pe majoritatea nu ii doare nici in c*r de cine a tradus ep, stiu doar sa intrebe cand apare urmatorul ep.

    RăspundețiȘtergere
  25. REALITATEA ESTE CA FANSUBURILE ROMANESTI SUNT UN NIMIC, sunt un rahat de site-uri care traduc un anume anime doar ca inirtiatorii lor au printre prieteni fani ai acelor anime. In concluzie se traduce PE PILE!!!

    Asta e realitatera doamenlor si domnilor. Cine nu are legatura cu ei e tratat intr-o lene si maniera tipic mioritica!!!

    RăspundețiȘtergere
  26. shinobi si anime.kage.ro (nu animekage.com/net/ro) nu au furat niciodata, nimic, pentru ca nu au de ce.

    RăspundețiȘtergere
  27. Eu nu stiu cum ai putut sa postezi asa ceva cand esti cu musca pe caciula si esti un hot jegos... mi-ar fi rusine in locul tau sa predic ca un ipocrit ca imi sunt furate seriile prin metodele A B C D si eu sa fac acelasi lucru... un demagog si un nesimtit

    RăspundețiȘtergere
  28. As incerca sa iti dau o replica dura, dar ma rezum la ati spune cateva cuvinte. Fasuburile care chiar traduc acele animeuri/manga sunt cele care sunt in top: Shinobi-fansub(la care personal activez ca traducator), animekage, a-nolimti, si poate mai sunt cateva.
    In felul tau ai dreptate cu preluarea de material, dar eu cred ca nu ar fi trebuit sa faci o analiza asa de dura la adresa fansuburilor. Iar acum in legatura cu analiza ta... Incearca pe viitor sa te exprimi mai bine. M-a luat o durere de cap cand am citit ceea ce ai scris.

    RăspundețiȘtergere
  29. Posibil ca cel care a inceput aceasta discutie si poate uni dintre cei care au comentat sa fi scapat din vedere cel mai important lucru, si anume de ce sunt traduse animele, din ce-am citit mai in sus majoritatea fansuburilor traduc doar pentru popularitate si pentru a fi mai presus decat celelalte, si nu se gandesc la fanii care se bucura cand apare un nou episod tradus din animeul lor preferat, de care s-ar bucura la fel de mult indiferent pe ce funsub l-ar vedea. Ca unele fansuburi fura de la alti sau ca nu isi traduc propiile serii, nu e de laudat, dar nu cred ca sa intampla doar in Romania. Oricum cand un fansub traduce un episod isi trece credite precum numele siteului, adresa si eventual cine a lucrat la episodul respectiv, deci, cred eu, ca indiferent unde l-ar viziona un fan episodul, daca s-ar simti recunoscator ar sti cui sa-i multumeasca. Daca nu, l-ar fi putut viziona la fel de bine si pe fansubul care a tradus episodul si tot nu s-ar fi schimbat nimic.
    Cred ca adevarata problema a fansuburilor din Romania (unele) sunt episoadele traduse in graba, a caror subtitrari te fac sa-ti doresti sa inveti japoneza (sau engleza), aici cred eu ca trebuie lucrat mai mult si nu la cine traduce ce traduce si la cine ce fura. (asta e doar parerea mea personala).

    Daca chiar va doriti un fansub care nu fura si isi traduce propiile serii,(da suna a reclama dar asta e adevarul) puteti verifica animemox.com, e un fansub la inceput de drum dar care promite prin serioazitate si corectitudine, dar de asta va puteti convinge si singuri.

    Daca ai avut rabdare sa citesri pana la final, multumesc și numai bine.

    RăspundețiȘtergere
  30. Acest comentariu a fost eliminat de autor.

    RăspundețiȘtergere